00.12
- Parece chino…
- It looks Chinese…
00.13
- Sí.
- Yes.
00.26
- ¡Uf! Son re gruesos.
- Oh! They are really thick.
00.31
- ¡Qué raro esto!
- This is so strange!
00.33
- A ver…
- Let me see…
00.36
- Es un color…
- It is a color…
00.37
- No, es un filtro.
- No, it is a filter.
00.40
- Es un color…
- It is a color…
00.46
- ¡Qué raro esto!
- This is so strange!
00.48
- ¡Qué raro!
- How strange!
00.52
- Mirá…
- Look…
00.58
- ¿Tiene humedad?
- Is it wet?
00.59
- Tiene…
- It is…
01.00
- ¡Es la pared!
- It’s the wall!
01.03
- Me parece que es la pared…
- I think it’s the wall…
01.14
- A ver fijate si podés abrirla…
- See if you can open it…
01.16
- Es re vieja…
- It is so old…
01.19
- ¡Mirá tiene rollo!
- Look! It has a film…
01.27
- No es mucho lo que heredamos de nuestro abuelo:
- It is not much what we inherited from our grandfather:
01.31
- Un adorno…
- A piece of ornament…
01.35
- Un par de anteojos…
- A pair of glasses…
01.37
- Un color…
- A color…
01.39
- Una agenda vacía…
- An empty diary…
01.43
- Una foto vieja…
- An old picture…
01.47
- Una cámara con un rollo que revelamos…
- A camera with a film that we developed…
01.59
- Sí, es así.
- Yes, it is like this.
02.01
- No sé…
- I don’t know…
02.05
- Está buena esta sombra, ¿no?
- This shadow is cool, isn’t it?
02.12
- Mirá…
- Look…
02.14
- ¡La puerta de nuestra casa!
- Our house door!
02.34
- ¡Arrancá!
- Start the engine!
02.38
- ¡Ah, esto es acá a la vuelta!
- Oh! This is round the corner!
02.39
- Sí.
- Yes.
02.49
- Fotocopias…
- Photocopies…
02.52
- Sí, fue en invierno ¿no?
- Yes, it was in winter, right?
02.55
- Mirá…
- Look…
02.57
- A ver ésa…
- Let me see this one…
03.05
- A ver ésta...
- And this one…
03.13
-¿Qué será?
- What could that be?
03.17
- Parece como si estuviera mirando, no sé si es una sombra o…
- It looks as if it was looking at something, I don’t know if it is a shadow or…
04.32
- No es mucho lo que heredamos de nuestro abuelo:
- It is not much what we inherited from our grandfather:
04.35
- Un adorno…
- A piece of ornament…
04.36
- Un par de anteojos…
- A pair of glasses…
04.38
- Un color…
- A color…
04.40
- Una agenda vacía…
- An empty diary…
04.42
- Una foto vieja…
- An old picture…
04.45
- Una cámara con un rollo que adentro…
- A camera with a film inside…
04.48
- Los árboles.
- The trees.
05.06
- Va a llover de nuevo…
- It’s going to rain again…
05.11
- Sí.
- Yes.
05.33
- ¿Cuánto falta para llegar a lo de la abuela?
- How long until we get to grandma’s?
05.38
- Ya llegamos.
- We are here.
07.00
- Ella dice: “El día que conocí a su abuelo yo estaba en una heladería”.
- She says: “The day I met your grandfather I was at an ice-cream shop”.
07.12
- Ella dice: “Un gato se había enloquecido y saltaba”.
- She says: “A cat had gone mad and jumped”.
07.21
- Ella dice: “Un muchacho entró a la heladería con una cámara y le sacó una foto”.
- She says: “A boy came into the ice-cream shop with a camera and took a Picture of it”.
07.31
- Ella dice: “Ese muchacho era el abuelo”.
- She says: “That boy was grandpa”.
07.40
- Ella dice: “La foto del gato es ésta”.
- She says: “This is the cat’s picture”.
08.23
- ¿Vos te acordás algo del abuelo?
- Do you remember anything about grandpa?
08.32
- Estoy filmando…
- I’m shooting…
08.36
- ¿Filmando qué?
- Shooting what?
08.42
- Las luces…
- The lights…
08.48
- ¿Por?
- Why?
08.52
- Me hacen acordar al abuelo.
- They remind me of grandpa.
09.07
- Sí, no sé por qué.
- Yes. I don’t know why.
10.00
- Otro gato.
- Another cat.
10.07
- Ahora entiendo.
- Now I get it.
10.11
- Yo también.
- Me too.
10.14
- El abuelo quiso volver a vernos.
- Grandpa wanted to see us again.
10.16
- Pero no nos encontró.
- But he couldn’t find us.
10.19
- O no se animó a tocar el timbre.
- Or he didn’t dare to ring the bell.
10.22
- Y se fue.
- And he left.
10.24
- Caminando.
- Walking.
10.44
- Fotografió una ventana.
- He took a picture of a window.
10.48
- Una calle.
- A street.
10.55
- Dos ventanas.
- Two windows.
11.00
- Otra calle.
- Another street.
11.06
- Un baldío o un jardín, no sé.
- A wasteland or yard, I don’t know.
11.14
- Muchas ventanas.
- Lots of windows.
11.17
- Y los árboles.
- And the trees.
11.35
- En este momento el abuelo se emociona.
- And here grandpa is moved.
11.38
- Se nota porque empieza a errar fotos.
- I can tell because he starts missing the shots.
11.43
- Ésta salió movida.
- This one is blurry.
11.47
- Ésta es demasiado clara.
- This one is too distinct.
11.59
- Acá se le dispara la cámara.
- Here the camera shoots itself.
12.02
- Fuera de foco.
- Out of focus.
12.29
- Por fin llega a la heladería.
- Finally he arrives at the ice-cream shop.
12.31
- Y se encuentra con la abuela.
- And meets grandma.
12.36
- Y le muestra la foto que sacó el día que se conocieron.
- And he shows her the picture he took the day they first met.
12.40
- La del gato.
- The one with the cat.
12.42
- Claro…
- Right…
13.17
- Otro gato.
- Another cat.
13.19
- Otra vez.
- Again.
13.21
- Saltando.
- Jumping.
13.29
- No es mucho lo que heredamos de nuestro abuelo:
- It is not much what we inherited from our grandfather:
13.32
- Un adorno…
- A piece of ornament…
13.35
- Un par de anteojos…
- A pair of glasses…
13.37
- Un color…
- A color…
13.38
- Una agenda vacía…
- An empty diary…
13.41
- Una foto vieja…
- An old picture…
13.44
- Una cámara con un rollo que adentro…
- A camera with a film inside…
13.47
- Los árboles.
- The trees.
13.48
- Un gato loco.
- A crazy cat.
13.50
- Dos gatos locos.
- Two crazy cats.
13.52
- Y una chica que toma un helado y se ríe.
- And a girl having an ice-cream and laughing.
13.58
- Sí, ésta es la última foto.
- Yes, this is the last picture.